Takekazu Asaka

Takekazu Asaka (Bahasa Jepun: 浅香 武和), dilahirkan di Tokyo pada 1952,[1] ialah seorang ahli linguistik Jepun dan pensyarah Falsafah di Universiti Tsuda, Tokyo. Beliau menterjemahkan hasil karya penulis Galicia seperti Rosalía de Castro, Ramón Cabanillas dan Uxío Novoneyra ke dalam bahasa Jepun, dan menerbitkan buku tatabahasa Galicia pertama dalam bahasa Jepun. Beliau menakrifkan dirinya sebagai "duta budaya Galicia di Jepun."[2]Beliau juga bertanggungjawab bagi mengurus pesta-pesta muzik dan puisi Galicia di Tokyo, dan di bandar-bandar lain, untuk meraikan Hari Sastera Galicia. Semenjak bulan Jun 2017, beliau telah membuat koresponden akademik Akademi Galicia Diraja dalam mengiktiraf karyanya.[3]

Rujukan

WikiPedia: Takekazu Asaka http://www.galiciae.com/articulo/cultura/takekazu-... http://consellodacultura.gal/mediateca/extras/2013... http://prolingua.gal/queixas/a-cantata-a-cabanilla... http://isni.org/isni/0000000376428946 https://academia.gal/inicio/-/asset_publisher/m2gF... https://academia.gal/novas/-/asset_publisher/E4jf/... https://ci.nii.ac.jp/author/DA07502663?l=en https://id.ndl.go.jp/auth/ndlna/00274264 https://viaf.org/viaf/253211049 https://www.wikidata.org/wiki/Q50378430#